We use qué: Before a noun, verb, or verb phrase when we don't give any solutions to choose from. Normally, we're asking an open-ended dilemma that can be answered any way the speaker chooses.
Construye un mazo equilibrado: Asegúprice de incluir una combinación de monstruos de efecto con habilidades complementarias.
Sí, hay otras cartas que pueden rivalizar con la fuerza del As de Picas. Algunas barajas pueden tener cartas especiales o triunfos que pueden superar la fuerza del As de Espadas.
If you believe The solution to the problem would be inside a dictionary then start off your query with ¿Qué es…?.
Hay muchos Match Winners (gana-match) pero todos son cartas premio de Earth Championsship, y cada una tiene la leyenda de "no pueden ser usadas en un duelo", lo que las hace ilegales. Tal es el poder de este tipo de cartas.
Very same with, do you prefer the sweater or perhaps the costume–que. But both of those really are a minimal number of options inside a category. What am I lacking
The choice in between ‘what’ and ‘which’ at times makes for any enjoyable dialogue in English. In contrast, the rules for qué
Jaja si ofender se nota que eres un duelista de la actualidad,en la oldschool se hacia mucho eso a seguido y no es malo es lo que hacia de que yugioh sea admirado por muchos por ser un juego tan troll
effectively in Spanish, you very first want to stop thinking about both of these Spanish queries words as the translation of you can try this out ‘what?’ and ‘which?’.
This was really valuable. When seeking to memorize it I also located it practical to interrupt it up and examine it with regards to when would you *not* use que for what or cual for which, considering the fact that our brains are so hardwired to go there to start with.
Esta carta gana 1000 ATK por cada Monstruo Standard en tu Cementerio. Si esta carta boca arriba fuera a dejar el Campo, en su lugar destiérrala. Si en tu Cementerio hay five cartas "el Prohibido" diferentes, que fueron mandadas allí por el efecto de esta carta, ganas el Duelo.
I'm able to Practically glean my response from your terrific rationalization and many of the responses/responses, but just To make sure: Do I use ‘cual’ for “through which Picture?” As in: En cual foto estoy caminando? En cual foto hay una flor? (sorry, my Pc techniques are much too American for good accents and punctuation)
Cabe destacar que Exodia, el Prohibido tiene la particularidad de ser una carta de efecto cuyo atributo es la oscuridad y el tipo de monstruo se enmarca en el segmento lanzador de conjuros.
En primer lugar, la carta dominante posee un extraordinario conjunto de habilidades que la distinguen del resto.